TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 09:12:21 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第五十一冊 No. 2073《華嚴經傳記》CBETA 電子佛典 V1.18 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ ngũ thập nhất sách No. 2073《Hoa Nghiêm kinh truyền kí 》CBETA điện tử Phật Điển V1.18 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 51, No. 2073 華嚴經傳記, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.18, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 51, No. 2073 Hoa Nghiêm kinh truyền kí , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.18, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 華嚴經傳記卷第五 Hoa Nghiêm kinh truyền kí quyển đệ ngũ     京兆崇福寺僧沙門法藏集     kinh triệu sùng phước tự tăng Sa Môn Pháp tạng tập  書寫第九 雜述第十  thư tả đệ cửu  tạp thuật đệ thập   書寫第九   thư tả đệ cửu  魏安豐王延明中山王凞  ngụy an phong Vương duyên minh trung sơn vương 凞  釋德圓 釋法誠  thích đức viên  thích Pháp thành  釋修德 唐朝散大夫孫思邈  thích tu đức  đường Triêu Tán Đại phu tôn tư mạc  居士康阿祿山  Cư-sĩ khang a lộc sơn 魏安豐王延明中山王熙。竝以宗室。 ngụy an phong Vương duyên minh trung sơn vương 熙。tịnh dĩ tông thất 。 博古學文。俱立道場。齋講相續。以香汁和墨。 bác cổ học văn 。câu lập đạo tràng 。trai giảng tướng tục 。dĩ hương trấp hòa mặc 。 寫華嚴經一百部。素書金字華嚴一部。皆五香厨。 tả Hoa Nghiêm kinh nhất bách bộ 。tố thư kim tự hoa nghiêm nhất bộ 。giai ngũ hương 厨。 四寶函盛。靜夜良辰。清齋行道。每放五色神光。 tứ bảo hàm thịnh 。tĩnh dạ lương Thần 。thanh trai hành đạo 。mỗi phóng ngũ sắc thần quang 。 照耀臺宇。眾皆共觀。倍更發心。 chiếu diệu đài vũ 。chúng giai cộng quán 。bội cánh phát tâm 。 釋德圓。不知氏族。天水人也。少出家。 thích đức viên 。bất tri thị tộc 。Thiên thủy nhân dã 。thiểu xuất gia 。 常以華嚴為業。讀誦禪思。用為恒准。周遊講肆。 thường dĩ hoa nghiêm vi/vì/vị nghiệp 。độc tụng Thiền tư 。dụng vi/vì/vị hằng chuẩn 。châu du giảng tứ 。 妙該宗極。欽惟奧典。希展慇誠。遂修一淨園。 diệu cai tông cực 。khâm duy áo điển 。hy triển ân thành 。toại tu nhất tịnh viên 。 樹諸穀楮。并種香草雜華。洗濯入園。 thụ/thọ chư cốc chử 。tinh chủng hương thảo Tạp hoa 。tẩy trạc nhập viên 。 溉灌香水。楮生三載。馥氣氛氳。別造淨屋。 cái (khái) quán hương thủy 。chử sanh tam tái 。phức khí phân uân 。biệt tạo tịnh ốc 。 香泥壁地。潔檀淨器浴具新衣。匠人齊戒。易服入出。 hương nê bích địa 。khiết đàn tịnh khí dục cụ tân y 。tượng nhân tề giới 。dịch phục nhập xuất 。 必盥(口*敕)熏香。剝楮取皮。浸以沈水。護淨造紙。 tất quán (khẩu *sắc )huân hương 。bác chử thủ bì 。tẩm dĩ trầm thủy 。hộ tịnh tạo chỉ 。 畢歲方成。別築淨基。更造新室。 tất tuế phương thành 。biệt trúc tịnh cơ 。cánh tạo tân thất 。 乃至材梁椽瓦。竝濯以香湯。每事嚴潔。 nãi chí tài lương chuyên ngõa 。tịnh trạc dĩ hương thang 。mỗi sự nghiêm khiết 。 堂中安施文柏牙座。周布香華。上懸繒寶蓋。垂諸鈴珮。 đường trung an thí văn bách nha tọa 。châu bố hương hoa 。thượng huyền tăng bảo cái 。thùy chư linh bội 。 雜以流蘇白檀紫沈。以為經案。并充筆管。 tạp dĩ lưu tô bạch đàn tử trầm 。dĩ vi/vì/vị Kinh án 。tinh sung bút quản 。 經生日受齋戒。香湯三浴。華冠淨服。狀類天人。 Kinh sanh nhật thọ/thụ trai giới 。hương thang tam dục 。hoa quan tịnh phục 。trạng loại Thiên Nhân 。 將入經室。必夾路焚香。梵唄先引。圓亦形服嚴淨。 tướng nhập Kinh thất 。tất giáp lộ phần hương 。phạm bối tiên dẫn 。viên diệc hình phục nghiêm tịnh 。 執鑪恭導。散華供養。方乃書寫。圓跪運想。 chấp lô cung đạo 。tán hoa cúng dường 。phương nãi thư tả 。viên quỵ vận tưởng 。 住目傾心。纔寫數行。每字皆放光明。照於一院。 trụ/trú mục khuynh tâm 。tài tả số hạnh/hành/hàng 。mỗi tự giai phóng quang minh 。chiếu ư nhất viện 。 舉眾同見。莫不悲感。久之方歇。 cử chúng đồng kiến 。mạc bất bi cảm 。cửu chi phương hiết 。 復感神人執戟現形警衛。圓與書生同見。餘人則不覩焉。 phục cảm thần nhân chấp kích hiện hình cảnh vệ 。viên dữ thư sanh đồng kiến 。dư nhân tức bất đổ yên 。 又有青衣梵童子。無何而至。手執天華。 hựu hữu thanh y phạm Đồng tử 。vô hà nhi chí 。thủ chấp thiên hoa 。 忽申供養。前後靈感。雜沓相仍。迄經二歲。 hốt thân cúng dường 。tiền hậu linh cảm 。tạp đạp tướng nhưng 。hất Kinh nhị tuế 。 書寫方畢。盛以香函。置諸寶帳。安彼淨堂。 thư tả phương tất 。thịnh dĩ hương hàm 。trí chư bảo trướng 。an bỉ tịnh đường 。 每申頂謁。後因轉讀。函發異光。至於潔敬。 mỗi thân đảnh/đính yết 。hậu nhân chuyển độc 。hàm phát dị quang 。chí ư khiết kính 。 事絕今古。若茲徵瑞蓋亦罕儔。此經遽相付授。 sự tuyệt kim cổ 。nhược/nhã tư trưng thụy cái diệc hãn trù 。thử Kinh cự tướng phó thụ 。 至今五師。後人入淨轉讀。時有靈應。 chí kim ngũ sư 。hậu nhân nhập tịnh chuyển độc 。thời hữu linh ưng 。 今在西大原寺僧賢首處。守護供養焉。 kim tại Tây Đại nguyên tự tăng Hiền Thủ xứ/xử 。thủ hộ cúng dường yên 。 釋法誠。俗姓焚氏。雍州萬年縣人。幼出家。 thích Pháp thành 。tục tính phần thị 。ung châu vạn niên huyền nhân 。ấu xuất gia 。 每以誦華嚴為業。因遇慧超禪師。隱居藍谷。 mỗi dĩ tụng hoa nghiêm vi/vì/vị nghiệp 。nhân ngộ tuệ siêu Thiền sư 。ẩn cư lam cốc 。 高山仰止。竊有庶幾。遂屏囂煩。披誠請益。 cao sơn ngưỡng chỉ 。thiết hữu thứ kỷ 。toại bình hiêu phiền 。phi thành thỉnh ích 。 後於寺南嶺。造華嚴堂。添潔中外。方就抄寫。 hậu ư tự Nam lĩnh 。tạo hoa nghiêm đường 。thiêm khiết trung ngoại 。phương tựu sao tả 。 其堂瓦及埿。并用香水。皆誠自(跳-兆+丞)踏。莊嚴既畢。 kỳ đường ngõa cập 埿。tinh dụng hương thủy 。giai thành tự (khiêu -triệu +thừa )đạp 。trang nghiêm ký tất 。 乃潔淨圖畫七處八會之像。 nãi khiết tịnh đồ họa thất xứ bát hội chi tượng 。 又訪召當時工書之人。弘文館學士張靜。每事清淨。 hựu phóng triệu đương thời công thư chi nhân 。hoằng văn quán học sĩ trương tĩnh 。mỗi sự thanh tịnh 。 敬寫此經。誠亦親執香鑪。專精供養。乃至一點一書。 kính tả thử Kinh 。thành diệc thân chấp hương lô 。chuyên tinh cúng dường 。nãi chí nhất điểm nhất thư 。 住目傾心。然施慧慇重。雨紙。酬錢五百。 trụ/trú mục khuynh tâm 。nhiên thí tuệ ân trọng 。vũ chỉ 。thù tiễn ngũ bách 。 便感瑞鳥。形色非常。銜華入堂。徘徊旋繞。 tiện cảm thụy điểu 。hình sắc phi thường 。hàm hoa nhập đường 。 bồi hồi toàn nhiễu 。 下至經案。復上香鑪。其經當寫未終。後方更續。 hạ chí Kinh án 。phục thượng hương lô 。kỳ Kinh đương tả vị chung 。hậu phương cánh tục 。 更續之日。鳥又飛來。復造寶帳香函。 cánh tục chi nhật 。điểu hựu phi lai 。phục tạo bảo trướng hương hàm 。 瑩飾周修。自爾精心轉讀者。多蒙感祐矣。 oánh sức châu tu 。tự nhĩ tinh tâm chuyển độc giả 。đa mông cảm hữu hĩ 。 唐定州中山禪師釋修德者。不知氏族。 đường định châu trung sơn Thiền sư thích tu đức giả 。bất tri thị tộc 。 苦節成性。守道山林。依華嚴經及起信論。 khổ tiết thành tánh 。thủ đạo sơn lâm 。y Hoa Nghiêm kinh cập Khởi tín luận 。 安心結業。攝念修禪。於永徽四年。蹄誠方廣。 an tâm kết nghiệp 。nhiếp niệm tu Thiền 。ư vĩnh huy tứ niên 。Đề thành phương quảng 。 因發大心。至精抄寫。故別於淨院。 nhân phát Đại tâm 。chí tinh sao tả 。cố biệt ư tịnh viện 。 植楮樹凡歷三年。兼之華藥。灌以香水。潔淨造紙。 thực chử thụ/thọ phàm lịch tam niên 。kiêm chi hoa dược 。quán dĩ hương thủy 。khiết tịnh tạo chỉ 。 復別築淨臺。於上起屋。召善書人媯州王恭。 phục biệt trúc tịnh đài 。ư thượng khởi ốc 。triệu thiện thư nhân 媯châu Vương cung 。 別院齋戒洗。浴淨衣。焚香布華。懸諸幡蓋。禮經懺悔。 biệt viện trai giới tẩy 。dục tịnh y 。phần hương bố hoa 。huyền chư phan cái 。lễ Kinh sám hối 。 方昇座焉。下筆含香。舉筆吐氣。 phương thăng tọa yên 。hạ bút hàm hương 。cử bút thổ khí 。 每日恒然精勤無怠。禪師躬自入淨。運想燒香。 mỗi nhật hằng nhiên tinh cần vô đãi 。Thiền sư cung tự nhập tịnh 。vận tưởng thiêu hương 。 筆翰之間。并專心目。因修若是。迄于終始。 bút hàn chi gian 。tinh chuyên tâm mục 。nhân tu nhược/nhã thị 。hất vu chung thủy 。 每寫一卷。施縑十匹。迄成一部。總施六百餘段。 mỗi tả nhất quyển 。thí kiêm thập thất 。hất thành nhất bộ 。tổng thí lục bách dư đoạn 。 恭因發心。并皆不受。勞誠竭慮。筋力都盡。 cung nhân phát tâm 。tinh giai bất thọ/thụ 。lao thành kiệt lự 。cân lực đô tận 。 寫經纔畢。俄從永化。德以經成。設齋慶集。 tả Kinh tài tất 。nga tùng vĩnh hóa 。đức dĩ Kinh thành 。thiết trai khánh tập 。 大眾同請。希心禮見。禪師於眾前。燒香散華。 Đại chúng đồng thỉnh 。hy tâm lễ kiến 。Thiền sư ư chúng tiền 。thiêu hương tán hoa 。 發發弘誓願。纔開經藏。放大光明。周七十餘里。 phát phát hoằng thệ nguyện 。tài khai Kinh tạng 。phóng đại quang minh 。châu thất thập dư lý 。 照定州城。城中士女。并皆同見。中山齋眾。 chiếu định châu thành 。thành trung sĩ nữ 。tinh giai đồng kiến 。trung sơn trai chúng 。 既覩希奇。得未曾有。投身宛轉。悲嘷懺悔。 ký đổ hy kì 。đắc vị tằng hữu 。đầu thân uyển chuyển 。bi hào sám hối 。 禪師又勒石。寫涅槃法華經各一部。初移入龕之際。 Thiền sư hựu lặc thạch 。tả Niết-Bàn Pháp Hoa Kinh các nhất bộ 。sơ di nhập kham chi tế 。 石涅槃法華。并放光明。滿十餘里。舉眾咸覩。 thạch Niết-Bàn Pháp hoa 。tinh phóng quang minh 。mãn thập dư lý 。cử chúng hàm đổ 。 感悟無涯。 cảm ngộ vô nhai 。 處士孫思邈。雍州永安人也。神彩高遠。 xứ/xử sĩ tôn tư mạc 。ung châu vĩnh an nhân dã 。Thần thải cao viễn 。 儀貌魁梧。身長七尺。眉目疎朗。然學該內外。 nghi mạo khôi ngô 。thân trường/trưởng thất xích 。my mục sơ lãng 。nhiên học cai nội ngoại 。 尤閑醫藥。陰陽術數星曆卜筮。無不該通。 vưu nhàn y dược 。uẩn dương thuật số tinh lịch bốc thệ 。vô bất cai thông 。 善養性好服食。嘗服流珠丹及雲母紛。肌膚光潤。 thiện dưỡng tánh hảo phục thực/tự 。thường phục lưu châu đan cập vân mẫu phân 。cơ phu quang nhuận 。 齒髮不虧。耆老相傳云。百餘歲視其形狀。 xỉ phát bất khuy 。kì lão tướng truyền vân 。bách dư tuế thị kỳ hình trạng 。 如年七八十許。義寧元年高祖。起義并州時。 như niên thất bát thập hứa 。nghĩa ninh nguyên niên cao tổ 。khởi nghĩa tinh châu thời 。 邈在境內。高祖知其宏達。以禮待之。命為軍頭。 mạc tại cảnh nội 。cao tổ tri kỳ hoành đạt 。dĩ lễ đãi chi 。mạng vi/vì/vị Quân đầu 。 任之四品。固辭不受。後歷遊諸處。不恒所居。 nhâm chi tứ phẩm 。cố từ bất thọ/thụ 。hậu lịch du chư xứ/xử 。bất hằng sở cư 。 隨時利物。專以醫方。為事有來請問。無不拯療。 tùy thời lợi vật 。chuyên dĩ y phương 。vi/vì/vị sự hữu lai thỉnh vấn 。vô bất chửng liệu 。 常勸道俗諸人。寫華嚴經七百五十餘部。 thường khuyến đạo tục chư nhân 。tả Hoa Nghiêm kinh thất bách ngũ thập dư bộ 。 上元儀鳳之年。居長安萬年二縣之境。 thượng nguyên nghi phượng chi niên 。cư Trường An vạn niên nhị huyền chi cảnh 。 嘗與人談話。說齊魏人物及洛陽故都。城中朝士。 thường dữ nhân đàm thoại 。thuyết tề ngụy nhân vật cập Lạc dương cố đô 。thành trung triêu sĩ 。 并寺宇眾僧。宛然目擊。及將更問。便即不言。 tinh tự vũ chúng tăng 。uyển nhiên mục kích 。cập tướng cánh vấn 。tiện tức bất ngôn 。 嘗撰古今名醫妙術。號曰孫氏千金方。 thường soạn cổ kim danh y diệu thuật 。hiệu viết tôn thị thiên kim phương 。 凡六十卷。備窮時用。進上高祖。高祖賞以束帛。 phàm lục thập quyển 。bị cùng thời dụng 。tiến/tấn thượng cao tổ 。cao tổ thưởng dĩ thúc bạch 。 將授榮班。苦辭不受。時召入內。 tướng thọ/thụ vinh ban 。khổ từ bất thọ/thụ 。thời triệu nhập nội 。 旬月不出待詔禁中。甚見優竉。帝嘗縱容顧問。修何功德。 tuần nguyệt bất xuất đãi chiếu cấm trung 。thậm kiến ưu 竉。đế thường túng dung cố vấn 。tu hà công đức 。 為最佳耶。邈對曰。天皇何不讀華嚴經。帝問何故。 vi/vì/vị tối giai da 。mạc đối viết 。thiên hoàng hà bất độc Hoa Nghiêm kinh 。đế vấn hà cố 。 邈曰。天皇大人。須讀大典。 mạc viết 。thiên hoàng đại nhân 。tu độc Đại điển 。 譬如寶器函蓋宜相稱耳。帝曰。若論大經。 thí như bảo khí hàm cái nghi tướng xưng nhĩ 。đế viết 。nhược/nhã luận Đại Nhật kinh 。 近者玄奘法師所譯大般若凡六百卷。寧不大乎。邈曰。般若空宗。 cận giả Huyền Trang Pháp sư sở dịch đại Bát-nhã phàm lục bách quyển 。ninh bất Đại hồ 。mạc viết 。Bát-nhã không tông 。 乃華嚴經中。枝條出矣。帝深信之。 nãi Hoa Nghiêm kinh trung 。chi điều xuất hĩ 。đế thâm tín chi 。 永淳前卒。邈有子曰行真又名元一。貞正該博。 vĩnh thuần tiền tốt 。mạc hữu tử viết hạnh/hành/hàng chân hựu danh nguyên nhất 。trinh chánh cai bác 。 強記洽聞。深思法要。迴向一乘。繼習父風。 cường kí hiệp văn 。thâm tư pháp yếu 。 hồi hướng nhất thừa 。kế tập phụ phong 。 亦以華嚴為業。知名當代。實為高信士焉。 diệc dĩ hoa nghiêm vi/vì/vị nghiệp 。tri danh đương đại 。thật vi/vì/vị cao tín sĩ yên 。 雍州萬年縣人。康阿祿山。 ung châu vạn niên huyền nhân 。khang a lộc sơn 。 以調露二年五月一日。染患遂亡。至五日將殯載至墓所。 dĩ điều lộ nhị niên ngũ nguyệt nhất nhật 。nhiễm hoạn toại vong 。chí ngũ nhật tướng tấn tái chí mộ sở 。 未及下車。聞棺中有聲。親里疑其重活。剖棺視之。 vị cập hạ xa 。văn quan trung hữu thanh 。thân lý nghi kỳ trọng hoạt 。phẩu quan thị chi 。 祿山果蘇。起載至家中。自說被冥道誤追。 lộc sơn quả tô 。khởi tái chí gia trung 。tự thuyết bị minh đạo ngộ truy 。 在閻羅王前。總有三十五人。共作一行。 tại Diêm la Vương tiền 。tổng hữu tam thập ngũ nhân 。cọng tác nhất hạnh/hành/hàng 。 其中有新豐果毅并祿山等十五人。先有戒行。 kỳ trung hữu tân phong quả nghị tinh lộc sơn đẳng thập ngũ nhân 。tiên hữu giới hạnh/hành/hàng 。 同於王所。披訴得還。甞時見東市藥行人阿容師。 đồng ư Vương sở 。phi tố đắc hoàn 。甞thời kiến Đông thị dược hạnh/hành/hàng nhân a dung sư 。 師去調露元年患死。為生時煮鷄子。 sư khứ điều lộ nguyên niên hoạn tử 。vi/vì/vị sanh thời chử kê tử 。 與七百人。入鑊湯地獄。先識祿山。遂憑屬曰。 dữ thất bách nhân 。nhập hoạch thang địa ngục 。tiên thức lộc sơn 。toại bằng chúc viết 。 吾第四子行證。稍有仁慈。君為我語之。 ngô đệ tứ tử hạnh/hành/hàng chứng 。sảo hữu nhân từ 。quân vi/vì/vị ngã ngữ chi 。 令寫華嚴經一部。餘不相當。若得為寫。此七百人。 lệnh tả Hoa Nghiêm kinh nhất bộ 。dư bất tướng đương 。nhược/nhã đắc vi/vì/vị tả 。thử thất bách nhân 。 皆得解脫矣。山後林健。往新豐。尋覓果毅。 giai đắc giải thoát hĩ 。sơn hậu lâm kiện 。vãng tân phong 。tầm mịch quả nghị 。 相見悲喜。猶若故交。各說所由。暗相符會。 tướng kiến bi hỉ 。do nhược cố giao 。các thuyết sở do 。ám tướng phù hội 。 又往東市賣藥阿家。以容師之言。具告行證。 hựu vãng Đông thị mại dược a gia 。dĩ dung sư chi ngôn 。cụ cáo hạnh/hành/hàng chứng 。 證大悲感。遂於西大原寺法藏師處。請華嚴經。 chứng đại bi cảm 。toại ư Tây Đại nguyên tự Pháp tạng sư xứ/xử 。thỉnh Hoa Nghiêm kinh 。 令人書寫。初自容師亡後。家人寂無夢想。 lệnh nhân thư tả 。sơ tự dung sư vong hậu 。gia nhân tịch vô mộng tưởng 。 至初寫經之夕。合家同夢。其父來喜暢無已。 chí sơ tả Kinh chi tịch 。hợp gia đồng mộng 。kỳ phụ lai hỉ sướng vô dĩ 。 到永隆元年八月。莊嚴周畢。請大德沙門慶經設供。 đáo vĩnh long nguyên niên bát nguyệt 。trang nghiêm châu tất 。thỉnh Đại Đức Sa Môn khánh Kinh thiết cung/cúng 。 祿山爾日亦在會中。乃見容師等七百鬼徒。 lộc sơn nhĩ nhật diệc tại hội trung 。nãi kiến dung sư đẳng thất bách quỷ đồ 。 并來齋處。禮敬三寶。同跪僧前。懺悔受戒。 tinh lai trai xứ/xử 。lễ kính Tam Bảo 。đồng quỵ tăng tiền 。sám hối thọ/thụ giới 。 事畢而去。山既備矚冥司深信罪業。 sự tất nhi khứ 。sơn ký bị chúc minh ti thâm tín tội nghiệp 。 遂屏絕人事。永棄俗緣。入太白終南。專務栖隱。 toại bình tuyệt nhân sự 。vĩnh khí tục duyên 。nhập thái bạch chung Nam 。chuyên vụ tê ẩn 。 後不知所終。 hậu bất tri sở chung 。   雜述第十   tạp thuật đệ thập 華嚴經中佛名二卷 菩薩名一卷 Hoa Nghiêm kinh trung Phật danh nhị quyển  Bồ Tát danh nhất quyển  右不知誰所集也。但鳩集闕略。未能備盡。  hữu bất tri thùy sở tập dã 。đãn cưu tập khuyết lược 。vị năng bị tận 。  今沙門賢首更廣其塵。頗為詳悉。  kim Sa Môn Hiền Thủ cánh quảng kỳ trần 。phả vi/vì/vị tường tất 。 普禮法一十五拜 phổ lễ Pháp nhất thập ngũ bái  右天台山智顗禪師所撰。  hữu Thiên Thai sơn trí ỷ Thiền sư sở soạn 。 其拜首皆稱普 禮。末皆稱盧舍那佛。 kỳ bái thủ giai xưng phổ  lễ 。mạt giai xưng Lô xá na Phật 。 其間具引寂滅道場 等七處八會之名。今江表盛行。不復繁敘。 kỳ gian cụ dẫn tịch diệt đạo tràng  đẳng thất xứ bát hội chi danh 。kim giang biểu thịnh hạnh/hành/hàng 。bất phục phồn tự 。  顗仍判華嚴。為圓滿頓教(云云)。  ỷ nhưng phán hoa nghiêm 。vi/vì/vị viên mãn đốn giáo (vân vân )。 華嚴齋記一卷 hoa nghiêm trai kí nhất quyển  右竟陵文宣王撰。自齊梁已來。  hữu cánh lăng văn tuyên Vương soạn 。tự tề lương dĩ lai 。 每多方廣 齋集。皆依此修行也。今益州宏法師。 mỗi đa phương quảng  trai tập 。giai y thử tu hành dã 。kim ích châu hoành Pháp sư 。 亦以 華嚴為志。勸其士俗。 diệc dĩ  hoa nghiêm vi/vì/vị chí 。khuyến kỳ sĩ tục 。 清信等或五十人或 六十人。同為福社。人各誦華嚴一卷。 thanh tín đẳng hoặc ngũ thập nhân hoặc  lục thập nhân 。đồng vi/vì/vị phước xã 。nhân các tụng hoa nghiêm nhất quyển 。 以同 經部。每十五日。一家設齋。嚴道場高座。 dĩ đồng  Kinh bộ 。mỗi thập ngũ nhật 。nhất gia thiết trai 。nghiêm đạo tràng cao tọa 。 供 主昇座。餘徒復位。各誦其經畢而方散。 cung/cúng  chủ thăng tọa 。dư đồ phục vị 。các tụng kỳ Kinh tất nhi phương tán 。 斯 亦齋集之流也。 tư  diệc trai tập chi lưu dã 。 供養十門儀式 cúng dường thập môn nghi thức  右沙門智儼撰。  hữu Sa Môn Trí Nghiễm soạn 。 善財童子諸知識錄 Thiện tài đồng tử chư tri thức lục  右沙門彥琮撰。  hữu Sa Môn ngạn tông soạn 。 華嚴旨歸一卷十門。一說經處。二說經時。 hoa nghiêm chỉ quy nhất quyển thập môn 。nhất thuyết Kinh xứ/xử 。nhị thuyết Kinh thời 。 三說經佛。四說經眾。五說經義。六說經教。 tam thuyết Kinh Phật 。tứ thuyết Kinh chúng 。ngũ thuyết Kinh nghĩa 。lục thuyết Kinh giáo 。 七顯經義。八釋經意。九辨經益。十示經圓。 thất hiển Kinh nghĩa 。bát thích Kinh ý 。cửu biện Kinh ích 。thập thị Kinh viên 。  右於上十門。各以十義解釋。  hữu ư thượng thập môn 。các dĩ thập nghĩa giải thích 。 通并百門以 顯經意。遂令浩污之旨。宛在目前。 thông tinh bách môn dĩ  hiển Kinh ý 。toại lệnh hạo ô chi chỉ 。uyển tại mục tiền 。 具如彼 釋。沙門法藏所述。 cụ như bỉ  thích 。Sa Môn Pháp tạng sở thuật 。 華嚴三昧觀一卷十門 Hoa Nghiêm tam muội quán nhất quyển thập môn  右於上十門。亦各以十義。辨其所要。  hữu ư thượng thập môn 。diệc các dĩ thập nghĩa 。biện kỳ sở yếu 。 務令 修成普賢願行。結金剛種。作菩提因。 vụ lệnh  tu thành Phổ Hiền nguyện hạnh 。kết/kiết Kim cương chủng 。tác Bồ-đề nhân 。 當來 得預華嚴海會。用於天台法華三昧觀。 đương lai  đắc dự hoa nghiêm hải hội 。dụng ư Thiên Thai Pháp Hoa tam muội quán 。 諸 修行者。足為心鏡耳。沙門法藏所述。 chư  tu hành giả 。túc vi/vì/vị tâm kính nhĩ 。Sa Môn Pháp tạng sở thuật 。 華嚴綱目一卷 華嚴玄義章一卷 華嚴教 hoa nghiêm cương mục nhất quyển  hoa nghiêm huyền nghĩa chương nhất quyển  hoa nghiêm giáo 分記三卷 phần kí tam quyển  右并大章疏之外。隨人所問。隨義而說。  hữu tinh Đại chương sớ chi ngoại 。tùy nhân sở vấn 。tùy nghĩa nhi thuyết 。 錄 以成卷。竝顯此經意。法藏所述也。 lục  dĩ thành quyển 。tịnh hiển thử Kinh ý 。Pháp tạng sở thuật dã 。 華嚴翻梵語一卷(舊經)華嚴梵語及音義一卷(新經) hoa nghiêm phiên phạm ngữ nhất quyển (cựu Kinh )hoa nghiêm phạm ngữ cập âm nghĩa nhất quyển (tân Kinh )  右新舊二經。所有梵語。及新經難字。  hữu tân cựu nhị Kinh 。sở hữu phạm ngữ 。cập tân Kinh nạn/nan tự 。 悉具 翻及音釋。讀經之士實所要焉。 tất cụ  phiên cập âm thích 。đọc Kinh chi sĩ thật sở yếu yên 。 華嚴三寶禮十首 hoa nghiêm Tam Bảo lễ thập thủ  右初禮云。南無第一會。  hữu sơ lễ vân 。Nam mô đệ nhất hội 。 菩提樹下師子座 上。盧舍那佛廣。及十方遍周法界。 Bồ-đề thụ hạ sư tử tọa  thượng 。Lô xá na Phật quảng 。cập thập phương biến chu Pháp giới 。 一切諸 佛所說。甚深果德法海。并普賢菩薩等。 nhất thiết chư  Phật sở thuyết 。thậm thâm quả đức pháp hải 。tinh Phổ Hiền Bồ Tát đẳng 。 微 塵數菩薩摩訶薩。一切三寶。後七會。 vi  trần số Bồ-Tát Ma-ha-tát 。nhất thiết Tam Bảo 。hậu thất hội 。 稱處 名法名菩薩名。別餘皆同上。其第九。 xưng xứ/xử  danh Pháp danh Bồ Tát danh 。biệt dư giai đồng thượng 。kỳ đệ cửu 。 禮 中本經四十九萬八千八百偈華嚴經中三 lễ  trung bổn Kinh tứ thập cửu vạn bát thiên bát bách kệ Hoa Nghiêm kinh trung tam  寶。第十。  bảo 。đệ thập 。 禮上本十大千界微塵數偈華嚴 經中三寶。并但稱說彼經佛法及普賢等。 lễ thượng bổn thập Đại Thiên giới vi trần số kệ hoa nghiêm  Kinh trung Tam Bảo 。tinh đãn xưng thuyết bỉ Kinh Phật Pháp cập Phổ Hiền đẳng 。  可知。  khả tri 。 華嚴讚禮十卷十首 hoa nghiêm tán lễ thập quyển thập thủ  右初禮云。至心歸命禮華嚴第一會。  hữu sơ lễ vân 。chí tâm quy mạng lễ hoa nghiêm đệ nhất hội 。 樹王 登寶位。蓮界演華文。聖眾眉間出。 thụ/thọ Vương  đăng bảo vị 。liên giới diễn hoa văn 。Thánh chúng my gian xuất 。 神光發 面門。座中流慧海。毛孔現慈雲。 thần quang phát  diện môn 。tọa trung lưu tuệ hải 。mao khổng hiện từ vân 。 一塵含法 界。九世念中分。願共諸眾生。同遊華藏界。 nhất trần hàm Pháp  giới 。cửu thế niệm trung phần 。nguyện cọng chư chúng sanh 。đồng du hoa tạng giới 。  其第二會讚云。龍堂信雲廣。海印法流深。  kỳ đệ nhị hội tán vân 。long đường tín vân quảng 。hải ấn Pháp lưu thâm 。  輪光極空際。名諦盡圓音。賢初該六位。  luân quang cực không tế 。danh đế tận viên âm 。hiền sơ cai lục vị 。 傳 首十方臨。主伴恒文映。帝網理難尋。 truyền  thủ thập phương lâm 。chủ bạn hằng văn ánh 。đế võng lý nạn/nan tầm 。 第三 會云。聚日臨山頂。雲集滿虛空。 đệ tam  hội vân 。tụ nhật lâm sơn đảnh/đính 。vân tập mãn hư không 。 覺樹初無 起。天堂現金容。 giác thụ sơ vô  khởi 。Thiên đường hiện kim dung 。  隋州司法狄仁(王*萑)事。調露二年。  tùy châu ti Pháp địch nhân (Vương *hoàn )sự 。điều lộ nhị niên 。 高宗將封 嵩嶽諸州宰牧。各以六科舉人。 cao tông tướng phong  tung nhạc chư châu tể mục 。các dĩ lục khoa cử nhân 。 隋州刺史 臨真公。守節舉送。東都榱寄主人。 tùy châu Thứ sử  lâm chân công 。thủ tiết cử tống 。Đông đô suy kí chủ nhân 。 宿於賣 藥之室。夜夢有人引行遊觀入一大室。 tú ư mại  dược chi thất 。dạ mộng hữu nhân dẫn hạnh/hành/hàng du quán nhập nhất Đại thất 。 莫 知邊際。仰視但見渏井垂蓮。圓泉(雨/復)海。 mạc  tri biên tế 。ngưỡng thị đãn kiến 渏tỉnh thùy liên 。viên tuyền (vũ /phục )hải 。 金 花方鏡。殊勝莊嚴。 kim  hoa phương kính 。thù thắng trang nghiêm 。 幡上皆有諸佛菩薩形 像。聞空中有聲曰。此是花嚴道場也。 phan/phiên thượng giai hữu chư Phật Bồ-tát hình  tượng 。văn không trung hữu thanh viết 。thử thị hoa nghiêm đạo tràng dã 。 覺後 慶懌兼倍。願造大幡。如夢所見。還至隋州。 giác hậu  khánh dịch kiêm bội 。nguyện tạo Đại phan/phiên 。như mộng sở kiến 。hoàn chí tùy châu 。  乃訪畫工。將事修造時。  nãi phóng họa công 。tướng sự tu tạo thời 。 有安州范君及王 生二人。來共圖畫。於興圓寺佛殿中。 hữu an châu phạm quân cập Vương  sanh nhị nhân 。lai cọng đồ họa 。ư hưng viên tự Phật điện trung 。 (卄/滲)繪 成就。長百餘尺。所用丹青。皆香水清潔。 (nhập /sấm )hội  thành tựu 。trường/trưởng bách dư xích 。sở dụng đan thanh 。giai hương thủy thanh khiết 。 遂 感一瑞鵲。每日飛來。馴擾畫處。曾無驚惕。 toại  cảm nhất thụy thước 。mỗi nhật phi lai 。tuần nhiễu họa xứ/xử 。tằng vô kinh dịch 。  凡經旬半後。欻不見。  phàm Kinh tuần bán hậu 。欻bất kiến 。 咸以為畫士清淨至 誠之所致。 hàm dĩ vi/vì/vị họa sĩ thanh tịnh chí  thành chi sở trí 。 華嚴經傳記卷第五 Hoa Nghiêm kinh truyền kí quyển đệ ngũ  文永十二年(乙亥)正月中旬之候。  văn vĩnh thập nhị niên (ất hợi )chánh nguyệt trung tuần chi hậu 。 聽聞五教章 三十講。暫經迴栂尾高山寺之處。 thính văn ngũ giáo chương  tam thập giảng 。tạm Kinh hồi 栂vĩ cao sơn tự chi xứ/xử 。 自彼寺 住侶惠日房辨清之手。借得華嚴傳五卷。 tự bỉ tự  trụ/trú lữ huệ nhật phòng biện thanh chi thủ 。tá đắc hoa nghiêm truyền ngũ quyển 。  點本之間。喜悅銘肝之餘。下向南都之後。  điểm bổn chi gian 。hỉ duyệt minh can chi dư 。hạ hướng Nam đô chi hậu 。  誂能書之輩令書寫。此傳之內。當卷者。  誂năng thư chi bối lệnh thư tả 。thử truyền chi nội 。đương quyển giả 。 表 誂當寺下野公膽惠令書寫之。假名并姓。 biểu  誂đương tự hạ dã công đảm huệ lệnh thư tả chi 。giả danh tinh tính 。  誂同伴與伴與公慶性令付之。裏書者。  誂đồng bạn dữ bạn dữ công khánh tánh lệnh phó chi 。lý thư giả 。 同 年四月晦日(申時)於東大寺尊勝院新學問所 đồng  niên tứ nguyệt hối nhật (thân thời )ư Đông đại tự tôn thắng viện tân học vấn sở  手自書寫之畢。已及八旬之齡。  thủ tự thư tả chi tất 。dĩ cập bát tuần chi linh 。 雖倦三餘 之勤。為備生前之思出。愍勵老後之修學。 tuy quyện tam dư  chi cần 。vi/vì/vị bị sanh tiền chi tư xuất 。mẫn lệ lão hậu chi tu học 。  後學披見之時。可哀其志矣。  hậu học phi kiến chi thời 。khả ai kỳ chí hĩ 。 此假名姓裏 書者。土御門大納言入道(顯定卿)三所記錄也。 thử giả danh tính lý  thư giả 。độ ngự môn Đại nạp ngôn nhập đạo (hiển định khanh )tam sở kí lục dã 。  即以彼禪門自筆之點本寫之。  tức dĩ bỉ Thiền môn tự bút chi điểm bổn tả chi 。 可為無雙 之證本也。 khả vi/vì/vị vô song  chi chứng bổn dã 。  建治元年(乙亥)六月五日(午時)於當院家新彌勒  kiến trì nguyên niên (ất hợi )lục nguyệt ngũ nhật (ngọ thời )ư đương viện gia tân Di lặc  堂。合寫本等奉讀之畢。  đường 。hợp tả bản đẳng phụng độc chi tất 。 願以此五卷披讀 之微功。必為彼三會得脫之良因耳。 nguyện dĩ thử ngũ quyển phi độc  chi vi công 。tất vi/vì/vị bỉ tam hội đắc thoát chi lương nhân nhĩ 。 前權 僧正宗性。聽眾。良曉得業。慶實法師。 tiền quyền  tăng chánh tông tánh 。thính chúng 。lương hiểu đắc nghiệp 。khánh thật Pháp sư 。 談義 之後。即於當院家新學問所。 đàm nghĩa  chi hậu 。tức ư đương viện gia tân học vấn sở 。 為散後日之 不審。委記當時之次第而已。右筆。 vi/vì/vị tán hậu nhật chi  bất thẩm 。ủy kí đương thời chi thứ đệ nhi dĩ 。hữu bút 。 華嚴宗 末葉沙門釋宗性。年齡七十四。 Hoa Nghiêm tông  mạt diệp Sa Môn thích tông tánh 。niên linh thất thập tứ 。 夏(萉-巴+(日/(句-口+匕)))六十 二。 hạ (萉-ba +(nhật /(cú -khẩu +chủy )))lục thập  nhị 。  抑此料紙者。  ức thử liêu chỉ giả 。 去文永三年之曆暮秋九月 之候。後嵯峨天皇所降賜也。不慮之朝恩。 khứ văn vĩnh tam niên chi lịch mộ thu cửu nguyệt  chi hậu 。hậu tha nga thiên hoàng sở hàng tứ dã 。bất lự chi triêu ân 。  面目頓餘身之間。漸漸取出之。  diện mục đốn dư thân chi gian 。tiệm tiệm thủ xuất chi 。 以寫如此 要書。以資前院之後菩提。 dĩ tả như thử  yếu thư 。dĩ tư tiền viện chi hậu Bồ-đề 。 以祈法皇之御 得脫。冥眾必垂哀愍。所願畢得成就矣。 dĩ kì Pháp hoàng chi ngự  đắc thoát 。minh chúng tất thùy ai mẩn 。sở nguyện tất đắc thành tựu hĩ 。 ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 09:12:33 2008 ============================================================